viernes, 21 de mayo de 2021

Because - STUDIO


Esta versión va para mi amigo
Carlos Bacigaluppi (“Carlitos”, entonces).
Por lo general, él tenía los discos
(y un Telefunken traído de Alemania
en el que parecía que los Beatles
—o los Dave Clark Five, en este caso—
estaban adentro).
Escuchábamos estos temas arrodillados
frente al aparato —con la panza en el piso,
a veces…
Estas canciones —canciones “hechas
para uno”, diría— fueron el marco musical
de aquella época.

¡Salud, Carlos!


jueves, 13 de mayo de 2021

Because


Ésta va para mi amigo Andrew (Andrew Grant).
Explorábamos estas canciones en nuestros “teens”
(alrededor de los 14 o 15 años…).
Beatles, por supuesto, pero también Hollies y
Dave Clark Five, entre otros.
Yo aprendí música tocando estas canciones
(los acordes y sus relaciones).
¡Y éste, el de Because, fue mi primer
acorde aumentado!
Andrew se dedicó de lleno a la música
y compartimos el gusto por muchas:
el jazz, el folclore, la bossa y el tango…
y, claro, los Beatles.
¡Salud, Andrew!

martes, 11 de mayo de 2021

¡Más alto que el Himalaya!


 
¡Más alto que el Himalaya! 
 
(Acerca de las montañas
de un sueño…) 

 
Más alto, mucho más alto
que las montañas más altas,
arriba de todo el mundo,
en un sueño, caminaba.
 
Un horizonte infinito
de interminables montañas,
montañas del Himalaya,
hermosísimas, rosadas.
 
El aire se hacía fino,
transparente, delicado,
y respirarlo era algo…
no sé bien cómo explicarlo.
 
Yo mismo andaba liviano,
como ingrávido, flotando,
con pasos que casi, casi
ya no tocaban el pasto.
 
Más alto, mucho más alto
que las montañas más altas,
en mi sueño, caminaba
arriba de todo el mundo,
más alto que lo más alto:
¡más alto que el Himalaya! 

 
Douglas Wright



sábado, 8 de mayo de 2021

En sueños-17, El sueño de las montañas más altas que el Himalaya

 
En sueños-17
 
El sueño de las montañas más altas que el Himalaya 
 
Sábado 1º de mayo de 2021. 
 
 
Llego a un lugar muy alto.
 
Es una especie de mirador, de gran mirador. Con un sector de mesas, como las de un bar, una cafetería o una casa de té, que da a un maravilloso paisaje de montañas.



 
Montañas inmensas, altísimas (como uno puede imaginarse las del Himalaya —o como las del mítico Shangri-La de las viejas películas de Hollywood…).
 
¡La cuestión es que esas montañas altísimas están más abajo que el nivel en el que estoy parado, que el nivel del mirador!
 
La sensación, rara, es la de estar “más alto que lo más alto”.
 
Pero el sueño sigue.
 
La segunda parte se podría titular:
 
El sueño en el que camino sobre el agua llena de flores
 
 
El sendero de entrada se bifurca.
 
Hacia la izquierda del mirador (y las montañas) hay una especie de pileta, piletón, laguito, o algo así. De forma cuadrada, rectangular.



 
Este sector está en penumbras (penumbras verdes, diría), debajo de unos árboles verdes (con sombras verdes, también).
 
Más allá: una especie de selva (como en bajada, como montaña abajo).
 
En medio del piletón hay un sector cuadrado de agua subida, un poco más alta, más arriba de la superficie (como un cubo de agua que sobresale del agua), como si algo la empujara hacia arriba, justo en ese sector.



 
Se mueve un poco, como vibrando. Y ese sector en particular, y todo el piletón en general, está cubierto de flores (como pétalos de flores flotantes) de un color rosa oscuro, como el color salmón, o como el color de la cáscara de la cebolla: ¡un color hermoso!
 
Y en el centro de esta burbuja cuadrada, un sector circular, como una comba, sobresale un poco más.



 
Se me da por caminar, por tratar de caminar sobre este cuadrado de agua (y por la parte circular también —y por todo el piletón). ¡Y puedo hacerlo!
 
No me hundo. (Mis pies no se hunden en el agua más que unos 2 o 3 cm.)
 
¡Así que voy vuelvo, alegremente, caminando sobre el agua! (¡Sobre el agua llena de pétalos rosados!)
 
¡Hermoso! 
 
 
Douglas Wright
 
  

martes, 4 de mayo de 2021

En este cielo de otoño x 3

 
En este cielo de otoño x 3
 
Textos y fotos:
Douglas Wright
 
 
Pinceladas de Pissarro 
 
Un poco tonto, parece,
pero casi puedo ver
pinceladas de Pissarro
en este cielo de otoño,
en este cielo nublado.

 
 
----
Esas “Nieblas del Riachuelo” 
 
Parece tonto, parece,
como dicen en lunfardo,
pero casi puedo ver
esas “Nieblas del Riachuelo”
como en un cielo de tango.

 
 
----
En esta tela de otoño 
 
Pinceladas de Pissarro,
eso me parece ver
en este cielo nublado,
en esta tela de otoño
desplegada en mi balcón,
¡qué digo: de lado a lado!

 
 


 

Zamba carpera